Dentisterie

 

Précision et technicité

Spécialisée en dentisterie, je maîtrise la terminologie spécifique et les enjeux de communication propres à chaque discipline : implantologie, orthodontie, parodontologie, dentisterie esthétique, CFAO, endodontie

Je traduis notamment :

  • protocoles cliniques, rapport de cas
  • notices de dispositifs médicaux (implants, matériel rotatif, etc.)
  • contenus marketing (brochures, fiches produits, sites web)
  • articles de vulgarisation à destination des patients

Communication ciblée, rigueur professionnelle

Dans le domaine de la santé, la précision lexicale est essentielle.
J’assure une traduction fiable, fluide et conforme aux exigences de sécurité et d’image du secteur dentaire.

Grâce à une longue expérience au contact direct des chirurgiens-dentistes (54 000 cabinets libéraux, structures publiques), dans la vente de matériel dentaire et d’équipements médicaux et le conseil lié à leur pratique, je conjugue aujourd’hui expertise terminologique et sens du message marketing.

En me confiant la traduction de vos supports techniques et marketing, vous retrouvez le temps de vous consacrer à votre cœur de métier.

Pourquoi me choisir ?

  • Maîtrise de la terminologie quelle que soit la discipline. Relecture possible par un prestataire tiers en fonction de la technicité du document.

  • Garantie de qualité : respect de la sécurité, du message selon le public cible (praticien, distributeur ou patient).

  • Traduction fidèle, fluide et conforme aux standards du secteur dentaire.